
2026年3月1日起,俄羅斯正式實施一項新規(guī),強化俄語在公共領(lǐng)域的優(yōu)先使用地位。根據(jù)要求,所有商業(yè)銷售場景中,外語詞匯不得在無俄語翻譯的情況下單獨使用,凡使用外語內(nèi)容,必須同步標(biāo)注俄語翻譯或?qū)?yīng)表達(dá),例如“Распродажа /Sale”。
新規(guī)全面覆蓋線下招牌、菜單、價簽、戶外廣告,線上官網(wǎng)、APP、社交媒體及電商平臺商品詳情頁,以及產(chǎn)品包裝、說明書等各類場景,旨在遏制外語詞匯過度滲透,維護(hù)文化認(rèn)同,保障消費者清晰理解信息。
新規(guī)明確,外語信息與俄語翻譯必須在內(nèi)容上完全一致,且在版式呈現(xiàn)上需確保對等。俄語作為國家語言,必須置于優(yōu)先位置,例如字體不得小于外語。僅使用外語而未附俄語翻譯的標(biāo)識,將被判定為違規(guī)。違規(guī)者將面臨罰款,個人最高2萬盧布,企業(yè)最高50萬盧布;情節(jié)嚴(yán)重者可能被暫停廣告活動。