欧美成人精品AAA|我要看1级黄片激情一区|AV手机天堂AAA特黄|成人免费av黄色|中文字幕AV资源|看一性一级黄色毛片|亚洲精品 无码一区二区在直播间|亚洲AV无码乱码AV毛片|中文无码人妻在线|天天天天操亚洲AV女人

品牌知名度調(diào)研問卷>>

商務(wù)合同翻譯時選詞要注意什么 商務(wù)合同翻譯如何選詞

本文章由 CN103221 上傳提供 評論 發(fā)布 糾錯/刪除 版權(quán)聲明 0
摘要:隨著現(xiàn)代商務(wù)活動的日益頻繁,社會對商務(wù)合同的需要也越來越迫切,一般在國際貿(mào)易中,若雙方對合同貨物沒有特殊要求,均采用商業(yè)合同的內(nèi)容和形式。由此可知,商務(wù)合同的翻譯工作顯得尤為重要,通常商務(wù)活動中合同都要使用雙語,甚至多語。那么商務(wù)合同翻譯時選詞要注意什么呢?商務(wù)合同屬于法律性公文,所以在翻譯成英語時,尤其要注意選詞專業(yè)、正式、準(zhǔn)確,使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅。

一、商務(wù)合同翻譯時選詞要注意什么

1、首先,做商務(wù)合同翻譯時需要做到文體規(guī)范。

我們知道商務(wù)合同屬于正式性文件,而且具有相應(yīng)的法律效應(yīng),在國際商貿(mào)合作中有著固定使用的文體,這種文體的特點就是邏輯嚴(yán)謹(jǐn),語言簡練,無需做過多贅述的記敘文體。因此在翻譯過程中,翻譯人員務(wù)必遵循這種文體,否則很容易使貿(mào)易雙方的合作文件顯得不莊重,甚至導(dǎo)致合作終止。

2、其次,做商務(wù)合同翻譯時需要做到忠于原文,邏輯通暢。

對于從事翻譯行業(yè)的人來說,忠于原文是翻譯的第一要素。在做商務(wù)合同翻譯時務(wù)必忠于原文原意,商務(wù)合同中的任何一則條款對于合作方都有重要意義,而且商務(wù)合同全文要求邏輯通暢,不允許出錯。翻譯人員在翻譯過程中要認(rèn)真做好每一則條款的翻譯,并且做到邏輯通暢。

3、最后,做商務(wù)合同翻譯時要注意用詞精確,語意嚴(yán)謹(jǐn)。

商務(wù)合同的每一則條款都是經(jīng)過貿(mào)易合作方反復(fù)商討,所以每一則條款都表述完整,符合雙方的利益要求,即使遇到了表述不完整的條款,制定方也會在條款中解釋說明,因此在翻譯過程中,翻譯人員一定要做到句意嚴(yán)謹(jǐn),并且要根據(jù)專業(yè)特點和搭配關(guān)系確定詞義,一面因措辭不當(dāng)而造成麻煩。

二、商務(wù)合同翻譯如何選詞

商務(wù)合同屬于法律性公文,所以在翻譯成英語時,尤其要注意選詞專業(yè)、正式、準(zhǔn)確,使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅。

1、may,shall,must,may not(或shall not)的使用

在合同中用這些詞時要極其謹(jǐn)慎,如選用不當(dāng),可能會引起糾紛。

may旨在約定當(dāng)事人的權(quán)利(可以做什么),

shall約定當(dāng)事人的義務(wù)(應(yīng)當(dāng)做什么),

must用于強制性義務(wù)(必須做什么),

may not(或shall not)用于禁止性義務(wù)(不得做什么)。

may do不能說成can do,shall do,不能說成should do或ought to do,may not do等在美國一些法律文件可以用shall not,但絕不能用can not do或must not,例如:

The parties hereto shall,first of all,settle any dispute arising from or in connection with the contract by friendly negotiations.Should such negotiations fail,such dispute may be referred to the Court having jurisdiction on such dispute for settlement.

雙方首先以通過友好協(xié)商解決因合同而發(fā)生的或與合同有關(guān)的爭議。如果協(xié)商未果,可將爭議提交有管轄權(quán)的法院解決。

2、正式用語

合同英語的一些用詞有固定的表達方法,例如,

“因為”的短語多用“by virtue of”、“due to”一般不用“because of”;

“財務(wù)年度末”一般用“at the close of the fiscal year”,而不用“in the end of the fiscal year”;

“在......之前”一般用“prior to”,而不用“before”;

“關(guān)于”常用“as regards”,“concerning”或“relating to”,而不會用“about”;

“事實上”用“in effect”,而不用“in fact”;“開始”用“commencement”,而不用“start”或“begin”;

“停止”用“cease”,而不用“stop”;

“其他事項”用“miscellaneous”,而不用“other matters/events”;

“認(rèn)為”用“deem”,“conside”而不用“think”或“believe”;

“愿意做”用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”,“wish to do”。

另外還有例如hereafter,thereafter,here in above,here in after,in witness whereof,hereby,thereof等。例如:

本合同自買方和建造方簽署之日生效。

This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.

合同用語的正式還表現(xiàn)在一些專業(yè)術(shù)語的使用上。例如“救濟”、“不可抗力”、“管轄”、“損毀”等(remedy,force majuere/Act of God,jurisdiction,damage and/or loss)?!百r償”用“indemnities”,還款或?qū)@暾埖摹皩捪奁凇睘椤癵race period”,“依照合同相關(guān)規(guī)定”一般說“pursuant to provisions contained here in”或“as provided herein”等,不說“according to relevant terms and conditions in the contract”,“合同任何一方當(dāng)事人不得轉(zhuǎn)讓本合同”英文表述為“Neither party hereto may assign this contract to a third party”。

3、同義詞和近義詞

同義詞和近義詞的使用也是 翻譯英語合同中常見的特點,例如“made and entered into”,“by and between”,“for and in consideration of”,“terms and conditions”,“for and on behalf of”等。

網(wǎng)站提醒和聲明
本站為注冊用戶提供信息存儲空間服務(wù),非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權(quán)>> 網(wǎng)頁上相關(guān)信息的知識產(chǎn)權(quán)歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用。
提交說明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
最新評論
相關(guān)推薦
企業(yè)管理咨詢方向有哪些 企業(yè)管理咨詢7大方面
企業(yè)管理咨詢是針對企業(yè)某一方面進行的服務(wù)活動,一般一次管理咨詢都會以一個"項目"的形式確定下來。項目的主要職能塊就是管理咨詢服務(wù)的主要內(nèi)容。管理咨詢的主要成果其實就是針對咨詢模塊,根據(jù)企業(yè)的實際情況,通過科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆治?,分別給予系統(tǒng)性的解決方案。一般來說,企業(yè)管理咨詢方向主要有戰(zhàn)略咨詢、財務(wù)咨詢、市場營銷咨詢、人力資源咨詢等7方面。接下來就一起來了解下詳細知識吧。
高鐵商務(wù)座有什么待遇 高鐵商務(wù)座一等座二等座區(qū)別
現(xiàn)在隨著高鐵的普及,幾乎家家出行高鐵都在自己考慮的前三種出行方式之一。坐過高鐵的人都知道,高鐵有商務(wù)VIP、一等座、二等座等形式,劃分座位等級以滿足不同人群的需求。一般商務(wù)VIP的位置價格是最高的。那么高鐵商務(wù)座有什么待遇?高鐵商務(wù)座一等座二等座區(qū)別是什么?下面一起來看看吧!
火車票 職場人士 ★★★
10w+ 128
B2C電子商務(wù)的分類有哪些 B2C電子商務(wù)的特點是什么
2C電子商務(wù)指的是企業(yè)針對個人開展的電子商務(wù)活動的總稱,你知道B2C電子商務(wù)的分類有哪些嗎?垂直型B2C、綜合型B2C、傳統(tǒng)生產(chǎn)企業(yè)網(wǎng)絡(luò)直銷型B2C、傳統(tǒng)零售商網(wǎng)絡(luò)銷售型B2C、第三方交易平臺型B2C網(wǎng)站、純網(wǎng)商是主要分類。B2C電子商務(wù)的特點是用戶量大且群體范圍廣、提供商品信息的中介、提供多方面?zhèn)€性化服務(wù)等。接下來一起了解下B2C電子商務(wù)的相關(guān)知識。
商務(wù)合同翻譯時選詞要注意什么 商務(wù)合同翻譯如何選詞
隨著現(xiàn)代商務(wù)活動的日益頻繁,社會對商務(wù)合同的需要也越來越迫切,一般在國際貿(mào)易中,若雙方對合同貨物沒有特殊要求,均采用商業(yè)合同的內(nèi)容和形式。由此可知,商務(wù)合同的翻譯工作顯得尤為重要,通常商務(wù)活動中合同都要使用雙語,甚至多語。那么商務(wù)合同翻譯時選詞要注意什么呢?商務(wù)合同屬于法律性公文,所以在翻譯成英語時,尤其要注意選詞專業(yè)、正式、準(zhǔn)確,使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅。
跨境電商軟件平臺有哪些 個人如何做跨境電商
跨境電子商務(wù)是指分屬不同關(guān)境的交易主體,通過電子商務(wù)平臺達成交易、進行支付結(jié)算,并通過跨境物流送達商品、完成交易的一種國際商業(yè)活動。那么,跨境電商平臺有哪些?個人如何做跨境電商?目前知名的跨境電商平臺有亞馬遜、速賣通、eBay、名客來等。個人想要做跨境電商除了要準(zhǔn)備資金和產(chǎn)品渠道外,還要了解很多跨境電商的知識,包括國際快遞、外國法律、當(dāng)?shù)厥袌觥⒒乜畹鹊?。下面一起來看詳細介紹。