欧美成人精品AAA|我要看1级黄片激情一区|AV手机天堂AAA特黄|成人免费av黄色|中文字幕AV资源|看一性一级黄色毛片|亚洲精品 无码一区二区在直播间|亚洲AV无码乱码AV毛片|中文无码人妻在线|天天天天操亚洲AV女人

品牌知名度調研問卷>>

翻譯服務合同范本 簽訂翻譯服務合同注意事項

本文章由注冊用戶 知識雜談 上傳提供 評論 發(fā)布 糾錯/刪除 版權聲明 0
摘要:隨著法律知識的普及,越來越多的人意識到了合同簽訂的重要性。在選擇翻譯公司幫忙翻譯時,為了規(guī)避風險,就會簽訂一份翻譯服務合同。那么翻譯服務合同怎么寫呢?有什么范本可供參考?簽訂翻譯服務合同時應注意什么?下面來了解下吧。

一、翻譯服務合同范本

甲方:_________________________

乙方:_________________________

根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規(guī)范》、《筆譯服務報價規(guī)范》等有關法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

第一條 術語和定義

1.1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

1.2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

1.3源語言:指原件所采用的語言。

1.4目標語言:指譯件所采用的語言。

1.5字數統(tǒng)計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服務規(guī)范第1部分:筆譯》,中外互譯,按中文“字符數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

1.6插圖:指文本框、圖框、藝術字、圖片等,其內容無法使用word統(tǒng)計字數。

1.7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內容無法使用word統(tǒng)計字數。

1.8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

1.9協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。

1.10協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內容的變化和更改。

第二條 服務內容及要求

2.1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。

2.2源語言和目標語言以及其他服務要求根據具體翻譯服務任務確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

第三條 協(xié)議期限

本協(xié)議有效期為______年。自__________________日始,至__________________日止。

本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務合作協(xié)議。

第四條 翻譯費用及支付

4.1工作量:根據本協(xié)議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務項目統(tǒng)計,由甲乙雙方簽字確認。

4.2翻譯單價:人民幣______元/千字。

4.3翻譯服務加急費:人民幣______元/千字。

4.4翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后______個工作日內支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延)。

4.5對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務,可每完成一次結算一次(見附錄B翻譯服務確認單)。

第五條 權利和義務

5.1甲方權利與義務

a)甲方有權要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;

b)在本協(xié)議有效期內,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求;

c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監(jiān)督檢查;

d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質量達到甲方要求;

e)甲方應按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務工作;

f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應承擔全部責任;

g)甲方應按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務費用。

5.2乙方權利與義務

a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料;

b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

c)乙方有權按照協(xié)議收費標準向甲方收取翻譯費用;

d)乙方應根據甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務;

e)乙方應在規(guī)定時間內按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

f)乙方應確保譯文準確、通順;

g)乙方應按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。

第六條 協(xié)議變更

本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經發(fā)生的翻譯服務費用,雙方應據實結算。

第七條 通訊

7.1在本協(xié)議有效期內,甲乙雙方指定的項目聯系人及聯系方式如下:

甲方:_________乙方:_________

聯系人:_________聯系人:_________

聯系電話:_________聯系電話:_________

Email:_________Email:_________

通訊地址:_________通訊地址:_________

7.2任何一方變更項目聯系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

第八條 保密和知識產權

8.1對本協(xié)議內容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務;未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

8.2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應按要求歸還或銷毀。

8.3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內持續(xù)有效。

8.4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協(xié)議》內容不符時,以《保密協(xié)議》約定為準。

第九條 違約責任

9.1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支持文件,甲方應承擔相關損失。

9.2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

9.3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。

9.4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。

9.5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協(xié)議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協(xié)議總金額的______%作為違約金,直至付清所有費用為止。

9.6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實際已經完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經完成的譯件。

第十條 不可抗力

10.1在協(xié)議履行過程中,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭、嚴重火災、水災、臺風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發(fā)生后24小時內通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日日內出具書面證明。

10.2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的'影響導致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

第十一條 適用法律

本協(xié)議適用中華人民共和國相關法律法規(guī)。

第十二條 爭議的解決

凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

第十三條 其他約定

13.1本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

13.2本協(xié)議一式______份,甲乙雙方各執(zhí)______份,具有同等法律效力。

13.3本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

授權人簽字:_________授權人簽字:_________

日期:_________日期:_________

二、簽訂翻譯服務合同注意事項

1、嚴格審查雙方簽約主體資格,如審查翻譯公司是否有從事經營的資格,履約能力和信用情況如何。

2、明確規(guī)定雙方的職責和權限。雙方當事人簽訂合同時,可查驗提供翻譯一方相關的專業(yè)證書,充分了解在提供翻譯服務工作方面的能力。

3、簽訂合同時,要堅持協(xié)商平等、互利原則,要明確當事人雙方的權利、義務和違約責任。

4、技術咨詢合同文字表達要準確、嚴密,語言要簡潔、規(guī)范。

5、明確確定服務期限和工作方式。

網站提醒和聲明
本站為注冊用戶提供信息存儲空間服務,非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點,版權歸原作者所有,如有侵權、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯系我們,我們將在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相關信息的知識產權歸網站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權、商標權、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經許可不得抄襲或使用。
提交說明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
最新評論
相關推薦
翻譯服務有哪些特點 專業(yè)翻譯服務需要做到哪些方面
隨著經濟文化的發(fā)展,翻譯服務會越來越被需要。翻譯服務同其他類型的專業(yè)服務一樣,翻譯服務具備商品性、專業(yè)性、時效性、功效性、多樣性、經濟性的特點。正是因為這些服務特征,翻譯服務才會變得越來越正規(guī)化,流程化。專業(yè)翻譯服務需要做到哪些方面?下面來了解下。
翻譯公司出具的翻譯證明模版 工作證明翻譯的注意事項
工作證明是一種比較常見的法律文書,常常用于職稱評定,資格考試,工作收入證明等。工作證明是需要工作單位所出具的,同時需要加蓋印章方有效。隨著改革開放不斷深化,不少國人紛紛就職于海外,也有很多企業(yè)引進大批國外人才,所以需要就業(yè)人員提供以前工作證明材料。下面就來介紹翻譯公司出具的翻譯證明模版以及工作證明翻譯的注意事項。
開一家翻譯公司需要什么資質?翻譯公司服務項目及費用
隨著與世界各國的交流日益頻繁,現在的翻譯工作種類變得日漸繁多,這需要一些合格的翻譯公司專門來承接這些任務。只要有專業(yè)的資歷和準備齊全的證件,走一般的流程就可以成立翻譯公司。好的翻譯公司最重要的是有完整的翻譯服務項目,以及專業(yè)的翻譯人才。下面一起來看看相關知識吧。
翻譯服務屬于什么服務類型 翻譯服務屬于什么稅目
翻譯服務是一種以翻譯為對象的商業(yè)服務。現代社會,翻譯已經成為一種專業(yè)的語言服務,翻譯服務的類型有很多,專業(yè)筆譯、口譯翻譯、影音配譯等等。翻譯服務屬于什么服務類型?翻譯服務屬于什么稅目?下面就來了解下吧。
口譯入門學習與建議 成為口譯人員必須要具備的要素
口譯是一種實踐性很強應用性很高的工作,對譯員的要求也是非常高的??谧g主要涉及的是聽、記、說這三個領域,要想口譯有突破,那這三個方面都是不能偏科的。而要成為口譯人員,還需具有基本的語言素養(yǎng),包括英漢基本功要求、文峰把握要求、專業(yè)詞匯把握要求及一些翻譯技巧。下面小編就具體講解如何成為一名口譯員。