作品原文
一
莫斯科一家旅館“斯拉夫商場”的一名跑堂尼古拉·契基爾杰耶夫害病了。他的下肢麻木,行走困難,結(jié)果有一天,他在過道里絆了一下,連同托盤上的火腿燒豌豆一起摔倒了。他只得辭去職務(wù)。他去求醫(yī),花光了自己和妻子的積蓄,已經(jīng)難以維持生計(jì),再說沒有事做實(shí)在無聊,于是他拿定主意不如回到鄉(xiāng)下老家去。在家里不只養(yǎng)病方便些,生活費(fèi)用也會(huì)省得多。難怪俗話說:“在家千日好,出門一時(shí)難”呢。
他們是在傍晚時(shí)分回到故鄉(xiāng)茹科沃村的。在他兒時(shí)的記憶中,自己的家總是那么明亮、舒適、方便,可是現(xiàn)在,當(dāng)他跨進(jìn)家門,他簡直嚇了一跳:木屋里又暗又?jǐn)D又臟。跟他一道回來的妻子奧莉加和女兒薩莎望著爐子驚呆了:爐子大得幾乎占去半間屋,讓煤煙和蒼蠅弄得黑糊糊的。有多少蒼蠅?。t子歪了,四壁的原木傾斜了,看上去小木屋隨時(shí)都會(huì)塌下來。在前面墻角放圣像的地方,旁邊貼滿了瓶子上的商標(biāo)和剪下來的報(bào)紙--這些權(quán)當(dāng)畫片。窮啊,窮??!大人都不在家,都去收割莊稼了。爐臺上坐著一個(gè)六八歲的小姑娘,淡黃頭發(fā),沒有梳洗,表情冷淡。她甚至沒有瞧一眼進(jìn)來的人。爐臺下一只白貓?jiān)跔t叉上蹭背。
“咪咪,咪咪”薩莎喚它,“咪咪!”
“我們家的貓聽不見,”小姑娘說,“它聾了?!?/p>
“怎么會(huì)呢?”
“就是聾了。挨打了。”
尼古拉和奧莉加看一眼就明白這里的生活怎么樣,但誰也沒有向?qū)Ψ秸f出來。他們默默地放下包裹,又默默地走到街上。他們的房子是村頭第三家,看樣子是最窮困、最破舊的了。第二家也好不了多少,可是盡頭的一家卻有鐵皮屋頂,窗子上掛著窗簾。這所孤零零的房子沒有圍墻,那是一家小飯館。所有的農(nóng)舍排成一行,整個(gè)小村安然寂靜,各家院子里的柳樹、接骨木和花椒樹都探出墻來,景致煞是好看。
在農(nóng)家的宅旁地之后,一道陡峭的土坡通向河邊,坡上這兒那兒的粘土里露出一塊塊大石頭。在這些石頭和陶工挖出的土坑之間,有一些彎彎曲曲的小道,成堆的陶器碎片,有褐色的,有紅色的,遺留在那里。山坡下面是一片廣闊而平整的綠油油的草場。草場已經(jīng)割過,此刻只有農(nóng)家的牲畜在游蕩。那條河離村有一俄里遠(yuǎn),河水在綠樹成蔭的美麗的河岸間婉蜒而去。河那邊又是很大一片草場,草場上有牲畜,成排成排的白鵝。草場過去,跟河的這邊一樣,一道陡坡爬到山上。山頂上有個(gè)村子和一座五個(gè)圓頂?shù)慕烫茫龠h(yuǎn)一點(diǎn)是地主的莊園。
“你們這地方真好!”奧莉加說,對著教堂畫著十字,“多么開闊啊,主啊!”
正在這時(shí)候,響起了教堂的鐘聲,召喚人們?nèi)プ鰪匾蛊矶\(這是禮拜天的前夜)。坡下的兩個(gè)小姑娘正抬著一桶水,她們回過頭去望著教堂,聽那鐘聲。
“這會(huì)兒‘斯拉夫商場’正好開飯……”尼古拉出神地說。
尼古拉和奧莉加坐在陡坡邊上,看著太陽怎樣落山,那金黃的、紫紅的晚霞怎樣映在河里,映在教堂的窗子上,映在四野的空氣中。空氣柔和、寧靜、說不出的純凈,這在莫斯科是從來沒有的。太陽落山,一群群牛羊陣陣地、嘩嘩地叫著回村來,鵝群也從對岸飛過河來。隨后四下里靜下來,柔和的亮光消失了,昏暗的暮色很快就降落下來。
這時(shí)候,尼古拉的父親和母親回家來了,兩位老人身材一般高,同樣消瘦、駝背、掉了牙。兩個(gè)女人,兒媳婦瑪麗亞和菲奧克拉,白天在對岸地主家?guī)凸?,這時(shí)也回家來了?,旣悂喪歉绺缁飦喛说钠拮?,有六個(gè)孩子。菲奧克拉是弟弟杰尼斯的妻子,有兩個(gè)孩子,杰尼斯現(xiàn)在在外面當(dāng)兵。尼古拉走進(jìn)木房,看到一大家子的人,所有這些大大小小的身子在高板床①上、在搖籃里、在所有的屋角果蠕動(dòng),看到老人和女人們怎樣把黑面包泡在水里,狼吞虎咽地吃下去,這當(dāng)兒他想到,他,一個(gè)有病的人,沒有錢,還拖著一家人,回到老家來是錯(cuò)了,錯(cuò)了!
--------
①鄉(xiāng)村木房中裝在爐子和側(cè)壁之間,有一人高,很寬。
“基里亞克哥哥在哪兒?”大家打過招呼后他問道。
“他在一個(gè)商人家里當(dāng)看守人,”父親回答,“守林子。他是個(gè)不錯(cuò)的莊稼人,就是酒灌得大多?!?/p>
“不掙錢的人!”老太婆抱怨說,“我們家的漢子都命苦,從不拿東西回家,反倒從家里往外拿?;飦喛诵锞?,老頭子呢,用不著隱瞞,也認(rèn)得上小酒館的路。惹得圣母娘娘生氣啦。”
因?yàn)閬砹丝腿瞬艧鹆瞬璐?。茶水里有一股魚腥味?;疑奶菈K是咬過剩下的;面包上,碗碟上,有不少蟑螂爬來爬去。這種茶叫人喝不下去,談話也叫人不痛快--談來談去,不是窮就是病??墒谴蠹疫€沒喝完一杯茶,忽然從院子里傳來響亮的、拖長的、醉醺醺的喊叫聲。
“瑪-瑪麗-亞!”
“好像基里亞克回來了,”老頭子說,“真是提到誰,誰就到?!?/p>
大家不作聲了。不一會(huì)兒,喊聲又響起來,粗聲粗氣,拖得很長,像從地底下發(fā)出來的:
“瑪-瑪麗-亞!”
大兒媳瑪麗亞,臉色煞白,直往爐子邊靠。這個(gè)寬肩膀、壯實(shí)、難看的女人一臉驚嚇的神色,讓人看了有點(diǎn)奇怪。她的女兒,那個(gè)坐在爐臺上的小姑娘,一直表情冷淡,這時(shí)突然大聲哭起來。
“你哭什么,討厭鬼?”菲奧克拉喝斥她,她是個(gè)漂亮女人,身子也壯實(shí),肩膀很寬,“別怕,他又不會(huì)把你打死!”
從老人口里尼古拉得知,瑪麗亞害怕跟基里亞克一塊兒住在林子里,因?yàn)槊慨?dāng)他喝醉了酒,回來就找她鬧事,毫不留情地毒打她。
“瑪-瑪麗-亞!”喊聲到了房門口。
“看在基督份上,救救我,親人們,”瑪麗亞費(fèi)力地說,她喘著粗氣,就像被人扔進(jìn)冰水里一樣,“救救我,親人們哪……”
屋里所有的孩子都哭起來,薩莎望著他們也哭了。先是一聲醉醺醺的咳嗽,隨后一個(gè)身材高大的黑胡子農(nóng)民走進(jìn)屋來。他戴一頂冬天的帽子,所以在昏暗的燈光下看不清他的臉--可是樣子嚇人。他就是基里亞克。他走到妻子跟前,掄起胳膊,一拳頭打在她的臉上。她一聲沒出,被打昏過去,一下子癱在地上,鼻子里立刻流出血來。
“真丟人,丟人,”老頭子嘟噥著爬到了爐臺上,“還當(dāng)著客人的面!造孽呀!”
老太婆默默地坐著,弓腰駝背,在想心事。菲奧克拉搖著搖籃……顯然基里亞克覺得自己能嚇住人,十分得意,便一把抓住瑪麗亞的手,把她拖到門口,為了顯得更兇,就像野獸一樣吼起來??墒沁@當(dāng)兒忽然看到有客人在場,就停住了。
“啊,回來了……”他說著,放開了妻子,“親兄弟帶著家眷……”
他對著圣像祈禱一陣,身子搖搖晃晃,使勁睜大那雙發(fā)紅的醉眼,接著說,
“親兄弟帶著家眷回老家了……這么說,是從莫斯科來的。不用說,莫斯科是古時(shí)候定為國都的城市,是萬城之母……對不起……”
他在茶炊旁的長凳上坐下,喝起茶來。大家默不作聲,只有他就著小茶盅大聲地喝著。他一連喝了十杯,隨后倒在長凳上,立即打起呼嚕來。
大家準(zhǔn)備睡覺。尼古拉因?yàn)橛胁。赣H一起躺在爐臺上。薩莎睡在地板上,奧莉加和兩個(gè)妯娌去板棚里睡。
“唉,算了,親人兒,”她挨著瑪麗亞在干草上躺下后說,“眼淚也除不了痛苦!忍一忍就算了。圣書上說:‘有人打你的右臉,連左臉也轉(zhuǎn)過來由他打?!侔Γ懔?,親人兒!”
--------
①見《圣經(jīng)·馬太福音》第五章第三十八節(jié)。
后來她曼聲細(xì)語地講起莫斯科,講起自己的生活,講她怎樣在帶家具的公寓里當(dāng)女仆。
“莫斯科的房子都很大,石砌的,”她說,“教堂很多很多,有四十個(gè)教區(qū)的教堂哩,親人兒。房子的主人都是老爺,又體面,又有禮貌。”
瑪麗亞說,她別說莫斯科,就連縣城也沒有去過。她不認(rèn)字,不會(huì)禱告,連“我們在天上的父”也不知道。她和奧菲克拉,她此刻坐在一旁聽著,兩人的智力都很低下,什么也不懂。兩人都不喜歡自己的丈夫?,旣悂喤禄飦喛?,每當(dāng)他留下來,跟她在一起的時(shí)候,她就嚇得渾身發(fā)抖。只要她一挨近他,他身上的那股濃重的酒氣和煙味總熏得她頭痛。菲奧克拉呢,每當(dāng)有人間她,丈夫不在是不是煩悶,她總是氣惱地回答:
“去他的!”
她們聊了一陣,后來就不出聲了……
天氣涼了。板棚附近有只公雞扯著嗓門喔喔啼叫,吵得人沒法睡覺。當(dāng)?shù){(lán)色的晨光穿過每一條板縫時(shí),菲奧克拉就悄悄地起身,走了出去,隨后可以聽到她的光腳板的吧嗒聲,她不知跑哪兒去了。
作者:契訶夫
二
奧莉加去教堂時(shí),把瑪麗亞也帶去了。她們順著小路下坡,朝草場走去。兩個(gè)人都心情愉快。奧莉加喜歡遼闊的田園,瑪麗亞覺得這個(gè)妯娌和藹可親。太陽升起來了。一只睡意未消的鷹在草場上低低地盤旋,河水暗淡無光,有些地方晨霧繚繞。河對岸的山上一條光帶延伸開去,照得教堂金光閃閃。在地主家的花園里,一群白嘴鴉呱呱地大聲喧鬧著。
“老爺子倒沒什么,”瑪麗亞講起來,“老奶奶可厲害了,老跟人吵架。自家種的糧食只夠吃到謝肉節(jié)①,只好在小鋪里買面粉,所以她就發(fā)火,老說:你們吃得太多?!?/p>
--------
①東正教節(jié)日,在大齋前一星期,俄舊歷二月下旬,帶有送冬迎春的意思。
“唉,算了,親人兒,忍一忍就算了。圣書上寫著:‘凡勞苦擔(dān)重?fù)?dān)的人,可以到我這里來。’②”
--------
②見《圣經(jīng)·馬大福音》第十一章第二十八節(jié)。
奧莉加說話穩(wěn)重,曼聲曼調(diào),走起路來像朝圣女人那樣,又快又急。她每天必讀《福音書》,像教堂誦經(jīng)士那樣大聲吟誦,盡管許多地方不懂,但神圣的語言總讓她感動(dòng)得流下眼淚,每當(dāng)她讀到“如果”和“直到”這類詞時(shí),她的心臟似乎都要停止跳動(dòng)了。她信仰上帝,信仰圣母,信仰所有侍奉上帝的人。她相信不能欺負(fù)人;普通人也罷,德國人也罷,茨岡人也罷,猶太人也罷,世上的任何人都欺負(fù)不得。她相信,凡是不憐恤動(dòng)物的人遲早都要遭難。她相信這些都是在圣書里寫著的。所以每當(dāng)她讀《圣經(jīng)》的時(shí)候,即使讀不懂,她的臉也總是流露出憐憫、感動(dòng)和歡欣的表情。
“你是哪個(gè)地方的人呢?”瑪麗亞問道。
“我是弗拉基米爾人。只是我很早就去了莫斯科,那年我才八歲。”
她們來到河邊。河對岸有個(gè)女人站在水邊,正在脫衣服。
“那是我們家的菲奧克拉,”瑪麗亞認(rèn)出人來,“她過河去地主的莊園。找那里的男管家。她盡胡鬧,愛吵架--真不得了!”
黑眉毛的菲奧克拉頭發(fā)披散著,她還很年輕、健壯,像個(gè)姑娘家。她從岸上跳進(jìn)河里,兩條腿使勁拍打,在她的四圍掀起了一片浪花。
“她盡胡鬧--真不得了!”瑪麗亞又說一遍。
河上架著一道原木搭成的搖搖晃晃的橋。橋底下,在清澈透明的河水里,成群的大頭圓鰭雅羅魚游來游去。綠色的樹叢倒映在水里,樹葉上的露珠閃閃發(fā)亮。四下里暖融融的,讓人滿心喜歡。多么美麗的早晨??!若是沒有貧窮,沒有可怕的、無盡頭的、哪兒也躲不掉的貧窮,大概這人世間的生活也像這早晨一樣美麗吧!可是只消回頭看一眼村子,就會(huì)清晰地記起昨天發(fā)生的一切,于是由周圍的景色喚起的那份讓人陶醉的幸福感,立即便消失了。
她們來到教堂?,旣悂喺驹诖箝T口,不敢再在前走。她又不敢坐下,盡管要到八點(diǎn)多鐘才打鐘做彌撒。她就一直這樣站著。
念福音書的時(shí)候,人群忽然動(dòng)起來,給地主一家人讓路。進(jìn)來了兩個(gè)穿白色連衣裙、戴寬邊帽的姑娘,身后跟著一個(gè)紅紅胖胖穿水手服的男孩。他們的到來使奧莉加大為感動(dòng),她一眼就看出,他們是上流社會(huì)有教養(yǎng)的、高貴的人。瑪麗亞卻皺起眉頭、沉著臉、沮喪地看著他們,仿佛進(jìn)來的不是人,而是惡魔,她若不讓路,就要被他們踩死似的。
每當(dāng)助祭的男低音宣讀經(jīng)文的時(shí)候,瑪麗亞總好像聽到“瑪-瑪麗-亞”的喝斥聲,于是地不由得打起哆嗦來。
作者:契訶夫
三
村里人聽說來了客人,做完彌撤,不少人來到他們家。列昂內(nèi)切夫家的人,瑪特維伊切夫家的人和伊利伊喬家的人都來打聽他們在莫斯科當(dāng)差的親戚的情況。茹科沃村里的所有年輕人,只要認(rèn)得字,能讀會(huì)寫,都被送到莫斯科,而且只送到飯館和旅店當(dāng)學(xué)徒(正如河對岸的村子里年輕人只送到面包房當(dāng)學(xué)徒一樣)。這種風(fēng)氣由來已久,還在農(nóng)奴制時(shí)代就這樣了。那時(shí)有個(gè)茹科沃的農(nóng)民盧卡·伊凡內(nèi)奇,如今他已是傳奇人物,在莫斯科的一個(gè)俱樂部里當(dāng)小賣部的店主,只接受同村人來做事,這些同村人站穩(wěn)了腳跟,又把自己的親戚叫來,安排他們在飯館和旅店當(dāng)差。從那時(shí)起,四周圍的鄉(xiāng)民把茹科沃的村名都改了,管它叫“下人村”或者“奴才村”。尼古拉是十一歲那年被送到莫斯科的,由瑪特維伊切大家的伊凡·瑪卡雷奇為他謀了一份差事。伊凡·瑪卡雷奇當(dāng)時(shí)在“艾爾米塔日”花園的劇場里當(dāng)引座員。現(xiàn)在,尼古拉對著瑪特維伊切夫家的人,說得頭頭是道:
“伊凡·瑪克雷奇是我的恩人,我得日日夜夜祈求上帝保佑他,因?yàn)槎嗵澚怂也懦闪梭w面人。”
“我的天哪,”一個(gè)高個(gè)子老太婆,伊凡·瑪卡雷奇的妹妹含著眼淚說,“他老人家,我那親人,現(xiàn)在一點(diǎn)音信都沒有了?!?/p>
“去年冬天他在奧蒙老爺家當(dāng)差,這個(gè)季節(jié)聽說他到城外的花園里做事……他老啦!從前吧,往往一個(gè)夏季,每天都能帶回家十來個(gè)盧布,可是現(xiàn)在到處都生意清淡,這下苦了他老人家了?!?/p>
那些老太婆和女人看著他穿氈鞋的腳,看著他蒼白的臉,傷心地說:
“你不是掙錢人了,尼古拉·奧西佩奇,不是掙錢人了!哪兒行呢!”
大家都喜歡薩莎。她已經(jīng)滿十歲,可是長得很瘦小,看上去頂多只有七歲。別的小姑娘一個(gè)個(gè)臉蛋曬得發(fā)黑,頭發(fā)胡亂地剪短,穿著褪色的長衫。她呢,臉蛋白白的,眼睛又大又黑,頭發(fā)上還系著紅絲帶,夾在她們中間顯得有點(diǎn)滑稽,好像這是一頭剛從野地里捉回來的小獸。
“她會(huì)念書呢!”奧莉加溫柔地瞧著女兒,夸獎(jiǎng)道?!澳隳钜荒睿煤⒆?!”她說,從包裹里拿出一本《福音書》,“你念一念,念給那些正教徒聽聽?!?/p>
《福音書》很舊,很重,羊皮封面,書邊已經(jīng)摸臟了。書本有股那樣的氣味,就好像修士進(jìn)屋來了。薩莎揚(yáng)起眉毛,開始響亮地、像唱詩般念起來:
“‘有主的使者向約瑟夢中顯現(xiàn),說,起來,帶著小孩子同他母親……’”
“帶著小孩子同他母親,”奧莉加重復(fù)道,她激動(dòng)得滿臉通紅。
“‘逃往埃及,住在那里,等我吩咐你……①’”
--------
①見《圣經(jīng)·馬大福音》第二章第十三節(jié)。
聽到“等”字,奧莉加再也忍不住,失聲哭起來?,旣悂喭矄柩食槠?,隨后便是伊凡·瑪卡雷奇的妹妹跟著落淚。老頭子不住地咳嗽,翻來翻去想找件小禮物送給孫女,可是什么也沒有找到,只好揮揮手算了。經(jīng)書念完之后,鄰居們四散回家,一個(gè)個(gè)深受感動(dòng),對奧莉加和薩莎十分滿意。
因?yàn)檫@天是節(jié)日,全家人整天都待在家里。老太婆,不論丈夫、兒媳,還是孫子、孫女都管她叫老奶奶,樣樣事情都要親自動(dòng)手,親自生爐子,親自燒茶炊,甚至在午間親自去擠牛奶,然后就不住地抱怨,說她干得快累死了。她老是擔(dān)心家里人吃多了,擔(dān)心老頭子和兒媳們閑著不干活。她時(shí)不時(shí)聽到,小鋪老板家的一群鵝好像從后面鉆進(jìn)她家的菜園子,于是她操起一根長桿子,趕緊跑出屋來,守著跟她一樣干瘦、發(fā)蔫的白菜,不歇?dú)獾匾贿B喊上半個(gè)鐘頭。有時(shí)她好像覺得烏鴉想來抓她的小雞,她就一邊罵,一邊朝烏鴉沖去。她從早到晚生氣,咦叨,動(dòng)不動(dòng)就提著嗓門叫罵,弄得街上的行人不由得停了下來。
她對她的老頭子很不和氣,不是叫他懶骨頭,就是叫他討厭鬼。他是個(gè)不大正經(jīng)的、靠不住的莊稼人,若不是她經(jīng)常催趕著他,恐怕他真的什么活都不干,成天坐在爐臺上說閑話了。他沒完沒了地對兒子講起他的好些仇人,抱怨他每天都受鄰居的欺負(fù),聽他說話真是無聊。
“是啊,”他雙手叉腰,說起來,“是啊……在十字架節(jié)①后一個(gè)禮拜,我把干草賣了,一擔(dān)三十戈比,我自愿賣的……是啊……挺好……可是,有一天早晨,我把干草推出去,我是自愿賣的,也沒有招惹誰,可是運(yùn)氣不好,我一看,村長安季普·謝杰利尼科夫正巧打從酒館里出來?!阃膬核??沒出息的東西!’他說完還隨手給了我一記耳光?!?/p>
--------
①東正教節(jié)日,在俄舊歷九月十四日。
基里亞爾喝醉后頭痛欲裂,在弟弟面前他很不好意思。
“伏特加真害人。唉,我的天哪!”他嘟噥著,不住地?fù)u晃痛脹的頭,“你們要看在基督份上,親兄弟和親弟妹,原諒我才好,我自己也不快活呀?!?/p>
因?yàn)檫@天是節(jié)日,他們從酒館里買了一條鯡魚,熬了一鍋魚頭湯。中午大家先喝茶,喝了很長時(shí)間,直喝到頭上冒汗,看來茶水把肚子都撐大了。這之后才開始喝魚湯,大家就著一個(gè)瓦罐喝。至于魚身子,老奶奶卻藏起來了。
傍晚,有個(gè)陶工在坡上燒窯。坡下的草場上,姑娘們圍成圓圈唱歌跳舞。有人在拉手風(fēng)琴。河對岸也有人在燒窯,也有姑娘們唱歌,遠(yuǎn)處的歌聲悠揚(yáng)動(dòng)聽。酒館內(nèi)外不少農(nóng)民吵吵嚷嚷,他們醉醞釀地各唱各的調(diào),破口大罵,讓奧莉加聽了直打哆哼,連呼:
“哎呀,天哪……”
她感到吃驚的是,那些罵人話可以連續(xù)不斷,而且罵得最兇、嗓門最大的倒是那些快要人士的老頭子??墒呛⒆觽兒凸媚锛衣犃藚s毫不理會(huì),顯然他們在搖籃里就聽?wèi)T了。
過了午夜,兩岸的窯火都已熄滅,可是下面草場上和酒館里還有人在玩樂。老頭子和基里亞克都醉了。他們胳膊挽著胳膊,肩膀撞著肩膀,跌跌撞撞來到奧莉加和瑪麗亞睡覺的板棚前。
“算了吧,”老頭子勸他說,“算了吧……這婆娘挺老實(shí)……罪過呀……”
“瑪-瑪麗-亞!”基里亞克喊道。
“算了吧……罪過呀……這婆娘不錯(cuò)的。”
兩人在板棚前站了一會(huì)兒,走開了。
“我-我愛-野花兒!”老頭子突然用刺耳的男高音唱起來,“我-我愛-到野地里-摘花兒!”
隨后他啐了一口,罵了一句粗話,進(jìn)屋去了。
四
老奶奶讓薩莎待在菜園里,守著白菜,別讓鵝進(jìn)來禍害。己是炎熱的八月天。酒館老板家的鵝經(jīng)常從后面鉆進(jìn)菜園,不過現(xiàn)在它們干的是正經(jīng)事:在酒館附近啄食燕麥,和睦地閑聊著,只有一只公鵝高高地昂起頭,似乎想觀察一下,老太婆是不是拿著桿子跑來了。別的鵝也可能從坡下上來,不過那群鵝此刻在河對岸覓食,在綠色的草場上拉出一道長長的白線。薩莎站了一會(huì)兒,覺得挺沒意思,看看鵝也不來,就跑到陡坡的邊上去了。
她在那里看到瑪麗亞的大女兒莫季卡正一動(dòng)不動(dòng)地站在一塊大石頭上望著教堂?,旣悂喩耸?,可是只留下六個(gè)孩子,而且全是女兒,沒有男孩。大女兒才八歲。莫季卡光著腳,穿一件長襯衫,站在太陽地里,火辣辣的太陽烤著她的頭頂,但她毫不理會(huì),仿佛成了化石。薩莎站到她身邊,望著教堂說:
“上帝就住在教堂里。人到了晚上點(diǎn)燈,點(diǎn)蠟燭,上帝呢,點(diǎn)長明燈。長明燈有紅的,綠的,藍(lán)的,像小眼睛似的。到了夜里上帝就在教堂里走來走去,圣母娘娘和上帝的仆人尼古拉陪著他--咯,哆,哆……守夜人聽了嚇壞了,嚇壞了!唉,算了,親人兒,”她學(xué)著母親的話,說道,“到了世界未日那一天,所有的教堂都飛到天上去?!?/p>
“鐘-樓-也-飛?”莫季卡一字一頓地低聲問道。
“鐘樓也飛。到了世界未日那一天,好心的人都進(jìn)天堂,兇惡的人呢,給扔進(jìn)永遠(yuǎn)不滅的火里去燒,親人兒。上帝會(huì)對我媽媽和瑪麗亞說,你們沒有欺負(fù)人。所以往右邊走,去天堂吧??墒菍飦喛撕屠夏棠趟蜁?huì)說:你們往左邊走,到火里去。誰在持齋日吃葷,他也要到火里去?!?/p>
她仰望天空,睜大眼睛,又說:
“你望著天空,別眨眼睛,就能看到天使?!?/p>
莫季卡也仰望天空,在沉默中過了一分鐘。
“看見了嗎?”薩莎問道。
“看不見,”莫季卡低聲說。
“我可看見了。一群小天使在天上飛,扇著小翅膀--一閃一閃,像小蚊子似的?!?/p>
莫季卡想了一會(huì)兒,看著地面,問道:
“老奶奶也要遭火燒嗎?”
“會(huì)的,親人兒?!?/p>
從她們站著的大石頭一直到山腳下,是一道平整的緩坡,長滿了綠油油的嫩草,叫人見了真想伸出手去摸一摸,或者在上面躺一躺。薩莎躺下,翻身往下滾。莫季卡一臉嚴(yán)肅認(rèn)真的樣子,喘著氣,也躺下,翻身往下滾,這么一來,她的衫子就卷到肩膀上去了。
“多好玩呀!”薩莎快活地說。
她倆往上走,想再玩一次,可是這當(dāng)兒傳來了熟悉的尖叫聲。哎呀,真可怕!老奶奶沒了牙,瘦骨伶仔,駝著背,短短的白發(fā)隨風(fēng)飄起,拿著一根長桿子正把一群鵝趕出菜園子,一邊大聲叫罵著:
“所有的白菜都給搗碎了,這些該死的畜生,把你們統(tǒng)統(tǒng)宰了才好,你們這些挨千刀的禍根子,怎么不死喲!”
她看到兩個(gè)小姑娘,就扔下桿子,拾起一根枯樹枝,伸出干瘦、粗硬、像彎鉤似的手指抓住薩莎的脖子,開始抽打她。薩莎又痛又嚇,立即大哭,這當(dāng)兒那只公鵝伸長脖子,一搖一擺地走到老太婆跟前,嘎嘎地吼了一陣,當(dāng)它轉(zhuǎn)身歸隊(duì)時(shí),所有的母鵝贊賞地歡迎它:嘎一嘎一嘎!隨后老奶奶揮著樹伎抽打莫季卡,這下莫季卡的衫子又給掀了起來。薩莎傷心透了,大哭著跑回屋里,想訴說委屈。莫季卡跟在她后面,也放聲大哭,不過她的哭聲低沉,而且不擦眼淚,她的臉上淚水漣漣,就像她剛把臉泡進(jìn)水里似的。
“我的天哪!”奧莉加見她倆跑進(jìn)屋來,驚呼道,“圣母娘娘??!”
薩莎開始講起怎么回事,這當(dāng)兒老奶奶尖聲叫罵著也進(jìn)了屋,菲奧克拉也惱了,于是屋子里鬧得亂成一團(tuán)。
“不要緊,不要緊!”奧莉加臉色蒼白,心慌意亂,一邊撫摩著薩莎的頭,一邊安慰她,“她是你的奶奶,生奶奶的氣是罪過的。不要緊的,好孩子?!?/p>
尼古拉早已被這經(jīng)常不斷的叫罵、饑餓、煤煙和臭氣弄得筋疲力盡,他已經(jīng)痛恨、鄙視這種貧窮的生活,而且在妻子、女兒面前常常為自己的爹娘感到羞愧--這時(shí)候,他從爐臺上垂下腿來,用哭泣的聲音氣憤地對母親說:
“您不能打她!您根本沒有權(quán)利打她!”
“得了吧。你躺在爐臺上等死吧,你這個(gè)病鬼!”菲奧克拉惡狠狠地沖著他大聲嚷嚷,“真見鬼,誰叫你們回來吃閑飯啦?”
薩莎、莫季卡和家里所有的小姑娘都爬到爐臺上,躲在尼古拉背后的角落里,在那兒一聲不響地、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地聽著這些話,似乎可以聽到她們那小小的心臟在怦怦地跳動(dòng)。每當(dāng)一個(gè)家庭里有人久病不愈,絕了生還的希望,常常會(huì)出現(xiàn)極其沉重的時(shí)刻,這時(shí)他身邊的所有親人會(huì)膽怯地、暗暗地、在內(nèi)心深處希望他死去。只有孩子們害怕親人的死亡,一想到這個(gè)就會(huì)膽戰(zhàn)心驚。此刻,小姑娘們都屏住呼吸,臉上一副悲哀的表情,望著尼古拉,想到他很快就要死掉,她們不由得想哭,想對他說幾句親切的、可憐他的話。
尼古拉直往奧莉加這邊靠,仿佛在尋找她的保護(hù),用顫抖的聲音輕輕地對她說:
“奧莉亞①,親愛的,我在這兒再也待不下去了。我筋疲力盡了??丛谏系鄯萆?,看在天主基督份上,你給你妹妹克拉夫季婭·阿勃拉莫夫娜寫封信吧,讓她把她所有的東西都賣了,當(dāng)了,讓她把錢寄來,我們好離開這里。啊,上帝,”他苦惱地繼續(xù)道,“哪怕讓我再看一眼莫斯科也好?。∧呐挛夷軌粢娔箍埔埠冒?,親愛的!”
--------
①奧莉加的昵稱。
黃昏來臨,木屋里越來越暗,大家愁閥得說不出話來。愛生氣的老奶奶把黑麥面包的硬殼掰碎后泡在碗里,再放進(jìn)嘴里慢慢地嚼著,吃了足足一個(gè)鐘頭?,旣悂啍D完牛奶,提著牛奶桶進(jìn)來,把它放在凳子上。老奶奶再把桶里的牛奶倒進(jìn)一只只瓦罐里,不慌不忙地干了很長時(shí)間。顯然她很滿意,因?yàn)檠巯抡鞘ツ干旃?jié)②齋戒期,誰也不興喝牛奶,這些牛奶就都留下了。她只往一個(gè)小碟子里倒了少許,留給菲奧克拉的小娃娃喝。后來她和瑪麗亞把一只只瓦罐送到地窖去。莫季卡忽然跳起來,從爐臺上爬下來,走到凳子跟前,拿起碟子,往那只泡著面包硬皮的木碗里潑了一點(diǎn)牛奶。
--------
②圣母升天節(jié),在俄舊歷八月十五日,齋期半個(gè)月,持齋日不吃葷(肉食及牛奶)。
老奶奶回到屋里,又端起自己的碗吃起來。薩莎和莫季卡坐在爐臺上望著老奶奶,心里特別高興:這下她開葷了,往后只能入地獄了。她們得到了安慰,就躺下睡覺。薩莎快要入睡,可還在想象著最后的審判:一只像陶窯那樣的大爐子里烈火熊熊,有個(gè)頭上長著牛那樣的犄角、渾身烏黑的魔鬼,拿著一根長桿子把老奶奶往火里趕,就像她自己剛才趕鵝一樣。
五
在圣母升天節(jié)晚上十點(diǎn)多鐘,在坡下草場上玩樂的姑娘們和小伙子們,忽然發(fā)出刺耳的驚叫,紛紛朝村子方向奔跑。那些坐在陡坡上邊的人一時(shí)間怎么也弄不明白出了什么事。
“著火啦!著火啦!”下面?zhèn)鱽砺曀涣叩暮艉奥?,“村里著火啦!?/p>
坐在陡坡上邊的人回頭一看,在他們前面呈現(xiàn)出一幅可怕的、不同尋常的景象。村頭一座木房的干草頂上,躥起一俄丈①的火柱,火舌翻滾,無數(shù)的火星撒向口面八方,像噴泉噴水似的。隨即整個(gè)屋頂燃起熊熊大火,可以聽到火燒時(shí)的僻啪聲。
--------
①一俄丈等于二·一二三米。
月色變暗淡了,整個(gè)村子已經(jīng)籠罩在顫動(dòng)的紅光中,黑影在地上移動(dòng),空氣中有一股熏糊味。從坡下跑上來的人,一個(gè)個(gè)氣喘吁吁,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,說不出話來。他們互相推擠,跌跌撞撞,由于不習(xí)慣刺眼的火光,他們什么也看不清楚,甚至彼此都認(rèn)不出來了。真是可怕。特別可怕的是幾只鴿子在火焰上空的濃煙里飛來飛去,而在酒館里,那些還不知道村里起火的人還在唱歌,拉手風(fēng)琴,像什么事也沒有發(fā)生一樣。
“謝苗大叔家起火啦!”有人粗聲粗氣地大喊道。
瑪麗亞在自己屋前急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。她哭哭啼啼,搓著手,嚇得牙齒直打顫,雖說火還遠(yuǎn)著呢,在村子的另一頭。尼古拉穿著氈靴走出屋來,孩子們穿著貼身衫子紛紛跑出來。在鄉(xiāng)村巡警的小屋附近有人敲起了鐵板。當(dāng)當(dāng)?shù)穆曇繇憦匾箍铡_@急促的無休止的鐵板聲弄得人心里隱隱作痛,渾身發(fā)冷。一些老奶奶們都捧著圣像站著。所有的羊、牛犢和母牛都讓人從院子里轟到街上,不少箱籠、熟羊皮和木桶都搬了出來。一匹毛色烏黑的種馬,平常不放它進(jìn)馬群,因?yàn)樗咸邆麆e的馬,這會(huì)兒也放了出來。它一聲嘶嗚,馬蹄得得,在村里一連跑了兩個(gè)來回,忽然在一輛大車旁停住,用后腿使勁踢那輛車子。
河對岸的教堂里也敲起了鐘。
在起火的木屋附近熱氣的人,亮得連地上的每一棵小草都清晰可見。一些箱子好不容易給拖了出來。謝苗坐在其中的一只箱子上,這是一個(gè)須發(fā)棕紅的農(nóng)民,大鼻子,一頂便帽壓得很低,直到耳朵,穿一件西服上衣。他的妻子臉朝下躺在地上,已經(jīng)不省人事,嘴里不住地哼哼著。有個(gè)八十歲上下的老頭,身材矮小,一把大胡子,像個(gè)地精①。他不是本地人,但顯然與這場火災(zāi)有牽連,在一旁走來走去,沒戴帽子,手里抱一個(gè)白包袱。他的禿頂上映照出火光來。村長安季普·謝杰利尼科夫,曬黑的臉膛,烏黑的頭發(fā),像個(gè)茨岡人,拿一把斧子走到木屋前,不知道為什么,把所有的窗子接連砍下來,隨后便砍起臺階來。
--------
①西歐神話中守護(hù)地下財(cái)寶的丑陋的侏儒。
“婆娘們,弄水來!”他喊道,“把機(jī)器抬來!麻利點(diǎn),姑娘們!”
剛才在酒館里飲酒作樂的農(nóng)民們把救火機(jī)抬來了。他們都已喝醉,不時(shí)磕磕絆絆,跌跌撞撞,眼睛里含著淚水,一副無可奈何的表情。
“姑娘們,弄水來!”村長吆喝著,他也醉了,“麻利些,姑娘們!”
女人和姑娘們跑到下面泉水邊,把大桶、小桶灌滿了水往山上送,倒進(jìn)救火機(jī)里,又往下跑。奧莉加、瑪麗亞、薩莎和莫季卡都去弄水。有些女人和男孩子壓唧筒抽水,消防水龍帶便吱吱地冒水,村長拿著它一會(huì)兒對著門,一會(huì)兒對著窗,有時(shí)還用手指堵住水流,這一來吱吱聲就更刺耳了。
“好樣的,安季普!”有些人稱贊道,“加油??!”
安季普沖進(jìn)起火的門廊里,在里面大聲喊叫:
“使勁壓水!正教徒們,為了這場災(zāi)禍,合力干哪!”
不少農(nóng)民站在一旁,什么事也不干,瞧著火發(fā)愣。誰也不知該做什么,也不會(huì)做,而周圍全是糧垛、干草、板棚和柴堆。基里亞克和老頭奧西普也站在里面,兩人都帶著醉意。像是為自己的袖手旁觀開脫,老頭對躺在地上的女人說:
“大嫂子,你何苦拿腦袋撞地呢?你這房子是上過保險(xiǎn)的,你愁什么!”
謝苗時(shí)而對這個(gè)人,時(shí)而對那個(gè)人講起著火的原因:
“就是那個(gè)拿包袱的小老頭子,茹科夫?qū)④娂业钠腿恕麖那霸趯④娂耶?dāng)廚子,愿將軍的靈魂升天堂。晚上來我家說:‘留我在這兒住一夜……’好吧,不用說,我們兩人就喝了那么一小杯……老婆子忙著生茶炊,想請老頭子喝點(diǎn)茶,可是合該倒霉,她把茶炊放到門廊里,煙囪里的火星一直躥到屋頂,點(diǎn)著了干草,這下就出事了。我們差點(diǎn)沒給燒死。老頭子的帽子燒掉了,作孽呀?!?/p>
鐵板的當(dāng)當(dāng)聲響個(gè)不停,河對岸的教堂里鐘聲齊嗚。奧莉加周身映在火光里,氣喘吁吁地時(shí)而跑下,時(shí)而跑上,驚恐地看著那些火紅色的綿羊和在煙霧里飛來飛去的粉紅色的鴿子。她覺得這鐘聲像尖刺扎進(jìn)她的心臟,又覺得這場火永遠(yuǎn)撲不滅,而薩莎找不見了……后來轟隆一聲木屋的天花板塌下來,她心想這下全村準(zhǔn)會(huì)燒光,這時(shí)她渾身癱軟,再也提不起水桶,就坐在坡上,水桶扔在一旁。在她身旁和身后都有女人在呼天喊地地放聲大哭,像哭喪一樣。
這時(shí)候,從河對岸的地主莊園里駛來兩輛馬拉大車,車上坐著地主的管家和雇工,他們運(yùn)來了一臺救人機(jī)。有個(gè)身穿白色海軍眼、敞著懷的年輕大學(xué)生騎著馬也趕來了。響起了斧子的砍擊聲,一把梯子架到已經(jīng)著火的木屋框架上,立即有五個(gè)人往上爬,打頭的就是那個(gè)大學(xué)生。他周身被火光照紅,用刺耳的、嘶啞的聲音喊叫著,那口氣,就好像他是救火的行家似的。他們把木屋拆掉,把原木一根根卸下來,把畜欄、籬笆和近處的干草垛都拖開了。
“不準(zhǔn)他們拆屋子,”人群里傳來嚴(yán)厲的喊聲,“不準(zhǔn)!”
基里亞克一副果斷的神態(tài)走向木屋,似乎要阻止來人拆房子??墒且幻凸ぐ阉s回來,還狠狠地揍了他一拳。大家一陣哄笑,雇工又給了一拳,基里亞克倒下了,手腳并用爬回到人群里。
河對岸又來了兩個(gè)戴帽子的漂亮姑娘,多半是大學(xué)生的姐妹。她們站在遠(yuǎn)處觀望。拆下拖走的原木不再燃燒,但是冒著濃煙?,F(xiàn)在大學(xué)生拿著水龍頭,時(shí)而對著原木沖,時(shí)而對農(nóng)民和提水的女人沖。
“喬治!”兩個(gè)姑娘責(zé)備地、不安地向他喊道,“喬治!”
火熄滅了。大家四散回家,這時(shí)才發(fā)現(xiàn)天快亮了,人人臉色蒼白,還帶點(diǎn)淡褐色--每當(dāng)清早天空中的殘星消失的時(shí)候,總是這樣的?;丶衣飞?,農(nóng)民們嘻嘻哈哈,不斷地拿茹科夫?qū)④姷膹N子開玩笑,取笑他把帽子燒掉了。他們已經(jīng)有興致把火災(zāi)變成笑談,甚至好像有點(diǎn)惋惜火很快就被撲滅了。
“您,少爺,救人挺內(nèi)行,”奧莉加對大學(xué)生說,“真該把您調(diào)到我們莫斯科,那兒差不多天天有火災(zāi)?!?/p>
“您難道從莫斯科來的?”一位小姐問道。
“是這樣。我丈夫在‘斯拉夫商場,當(dāng)差。這是我的女兒,”她指著冷得發(fā)抖、緊貼著她的薩莎說,“她也算是莫斯科人哩,小姐?!?/p>
兩位小姐對大學(xué)生講了幾句法語,他就給了薩莎一個(gè)二十戈比的硬幣。老頭子奧西普見到了,他的臉上頓時(shí)閃現(xiàn)出希望的光芒。
“感謝上帝,老爺,多虧沒風(fēng),”他對大學(xué)生說,“要不然只消一個(gè)鐘頭就會(huì)燒個(gè)精光。老爺,您心好,”他壓低嗓音,不好意思地加了一句:“大清早好冷?真想暖暖身子……您行行好,賞幾個(gè)小錢打點(diǎn)酒喝?!?/p>
他什么也沒有得著,于是大聲清了清嗓子,慢騰騰地回家了。奧莉加一直站在坡邊,望著兩輛車子怎樣涉水過河,少爺和小姐怎樣穿過草地,河對岸有一輛馬車正等著他們,她一回到木屋,就驚喜地對丈夫說:
“多好的人哪!長得也漂亮!兩位小姐簡直就是天使!”
“她們不得好死!”睡得迷迷糊糊的菲奧克拉惡狠狠地說。
后略
作品鑒賞
小說短小精悍,簡練樸素,結(jié)構(gòu)緊湊,情節(jié)生動(dòng),筆調(diào)幽默,語言明快,寓意深刻,富于音樂節(jié)奏感。他善于通過幽默可笑的情節(jié)進(jìn)行藝術(shù)概括,從日常生活中發(fā)現(xiàn)具有典型意義的人和事,塑造出完整的典型形象,以此來反映當(dāng)時(shí)的俄國社會(huì)。
嚴(yán)格來說,契訶夫不是在“寫”小說,或者像我們通常意義上的作家在編小說,他是在“吐”小說,“流”小說。他無需編故事,他甚至也不要構(gòu)思,他的故事在空中四處蕩漾。他能從任何角度開篇,又能從任何章節(jié)斷流,但都是天衣無縫,都是自然膠合。他的人物不請自來,他的情節(jié)隨手拈來。他仿佛只要拿起筆,就像擰開了自來水龍頭,小說便如水源源流出…… 契訶夫之所以能隨意地“流”小說,在于它獨(dú)特的敘述方法。這種敘述方法是按照生活的本來面目去處理,用眼睛和耳朵去追尋,文字像音符那樣流動(dòng)??旃?jié)奏,簡潔,自然,質(zhì)樸構(gòu)成了清純的文風(fēng),單刀直入,不拖泥帶水,高度濃縮與深入淺出的表現(xiàn),更增加了作品的韻味。
作者簡介
契訶夫(1860—1904),俄國作家,1860年1月29日生于羅斯托夫省塔甘羅格市。1879年進(jìn)入莫斯科醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)系,1884年畢業(yè)后在茲威尼哥羅德等地行醫(yī),廣泛接觸平民和了解生活,這對他的文學(xué)創(chuàng)作有良好影響。
他的主要作品有:《勝利者》(1883)、《變色龍》(1884)、《草原》(1888)、《沒意思的故事》(1889)、《庫頁島》(1893-1894)、《在流放中》(1892)、《第三病室》(1892)。后來,他由開始創(chuàng)作戲劇,如《結(jié)婚》(1890)、《蠢貨》(1888)、《求婚》(1888-1889)、《一個(gè)不由自主的悲劇角色》(1889-1890)、《伊凡諾夫》(1887-1889)、《櫻桃園》(1903-1904)等等。